diff options
Diffstat (limited to 'markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_manual.ssi.po')
| -rw-r--r-- | markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_manual.ssi.po | 847 |
1 files changed, 0 insertions, 847 deletions
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_manual.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_manual.ssi.po deleted file mode 100644 index 838d886..0000000 --- a/markup/pod/live-manual/media/text/po/pl/about_manual.ssi.po +++ /dev/null @@ -1,847 +0,0 @@ -# Polish translations for live-manual -# Copyright (C) 2014 AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org> -# This file is distributed under the same license as the live-manual package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-01 13:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-08 20:11+0100\n" -"Last-Translator: AreYouLoco? <areyouloco@paranoici.org>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: pl_PL\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:2 -msgid ":B~ About this manual" -msgstr ":B~ O tym podręczniku" - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:4 -msgid "1~about-manual About this manual" -msgstr "1~about-manual O tym podręczniku" - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:6 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This manual serves as a single access point to all documentation related " -#| "to the ${project} and in particular applies to the software produced by " -#| "the project for the Debian 8.0 \"${stable}\" release. An up-to-date " -#| "version can always be found at http://live-systems.org/" -msgid "" -"This manual serves as a single access point to all documentation related to " -"the ${project} and in particular applies to the software produced by the " -"project for the Debian 9.0 \"${stable}\" release. An up-to-date version can " -"always be found at http://live-systems.org/" -msgstr "" -"Podręcznik ten służy jako centralny punkt dostępu do całej dokumentacji " -"związanej z ${project} a w szczególności odnosi się do oprogramowania " -"wytworzonego przez projekt dla wydania Debian 8.0 \"${stable}\". Aktualną " -"wersję można zawsze znaleźć na http://live-systems.org/" - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:8 -msgid "" -"While live-manual is primarily focused on helping you build a live system " -"and not on end-user topics, an end user may find some useful information in " -"these sections: {The Basics}#the-basics covers downloading prebuilt images " -"and preparing images to be booted from media or the network, either using " -"the web builder or running live-build directly on your system. {Customizing " -"run time behaviours}#customizing-run-time-behaviours describes some options " -"that may be specified at the boot prompt, such as selecting a keyboard " -"layout and locale, and using persistence." -msgstr "" -"Podczas, gdy podręcznik live-manual skupia się przede wszystkim na pomocy w " -"budowaniu systemu live, a nie na tematach użytkownika końcowego. To " -"użytkownik końcowy również może znaleźć przydatne informacje w następujących " -"sekcjach: {Podstawy}#the-basics obejmuje pobieranie skompilowanych obrazów i " -"przygotowanie obrazów tak aby były uruchamiany z nośnika przenośnego lub z " -"sieci, równocześnie używanie web builder lub uruchamianie live-build " -"bezpośrednio w systemie. {Dostosowywanie zachowania w czasie działania " -"systemu}#customizing-run-time-behaviours opisuje kilka opcji, które mogą " -"zostać określone podczas startu, na przykład wybieranie układu klawiatury i " -"ustawienia regionalne, używając opcji persistence." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:10 -msgid "" -"Some of the commands mentioned in the text must be executed with superuser " -"privileges which can be obtained by becoming the root user via #{su}# or by " -"using #{sudo}#. To distinguish between commands which may be executed by an " -"unprivileged user and those requiring superuser privileges, commands are " -"prepended by #{$}# or #{#}# respectively. This symbol is not a part of the " -"command." -msgstr "" -"Niektóre z poleceń zawartych w tekście muszą być wykonywane z uprawnieniami " -"superużytkownika, które mogą być uzyskane przez stanie się użytkownikiem " -"root poprzez #{su}# lub używając #{sudo}#. Aby odróżnić te polecenia, które " -"mogą być wykonywane przez nieuprzywilejowanego użytkownika i te wymagające " -"praw administratora, polecenia zostały poprzedzone przez odpowiednio by #{$}" -"# or #{#}# . Symbol ten nie jest częścią polecenia." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:12 -msgid "2~ For the impatient" -msgstr "2~ Dla niecierpliwych" - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:14 -msgid "" -"While we believe that everything in this manual is important to at least " -"some of our users, we realize it is a lot of material to cover and that you " -"may wish to experience early success using the software before delving into " -"the details. Therefore, we suggest reading in the following order." -msgstr "" -"Wierzymy, że wszystko w tym podręczniku jest ważne, przynajmniej dla " -"niektórych z naszych użytkowników. Zdajemy sobie sprawę również, że zawiera " -"on dużo materiału do sprostania. I że może chciałbyś doświadczyć szybkich " -"postępów w używaniu oprogramowania przed zagłębianiem się w szczegóły. " -"Dlatego sugerujemy czytanie w następującej kolejności." - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:16 -msgid "" -"First, read this chapter, {About this manual}#about-manual, from the " -"beginning and ending with the {Terms}#terms section. Next, skip to the three " -"tutorials at the front of the {Examples}#examples section designed to teach " -"you image building and customization basics. Read {Using the examples}#using-" -"the-examples first, followed by {Tutorial 1: A default image}#tutorial-1, " -"{Tutorial 2: A web browser utility}#tutorial-2 and finally {Tutorial 3: A " -"personalized image}#tutorial-3. By the end of these tutorials, you will have " -"a taste of what can be done with live systems." -msgstr "" -"Najpierw przeczytaj rozdział, {O tym podręczniku}#about-manual, od początku, " -"kończąc na sekcji {Warunki}#terms. Następnie przejdź do trzech ćwiczeń na " -"początku sekcji {Przykłady}#examples mającej na celu nauczyć Cię podstaw " -"budowania obrazu i dostosowywania. Najpierw przeczytaj {Używanie przykładów}" -"#using-the-examples, następnie {Tutorial 1: Domyślny obraz}#tutorial-1, " -"{Tutorial 2: Narzędzie przeglądarka}#tutorial-2 i wreszcie {Tutorial 3: " -"Spersonalizowany obraz}#tutorial-3. Pod koniec tych tutoriali, będziesz mieć " -"ogólny zarys tego, co można zrobić z systemami live." - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -# 2. Zwrot 'customization overview' będzie tłumaczony jako 'omówienie dostosowywania' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:18 -msgid "" -"We encourage you to return to more in-depth study of the manual, perhaps " -"next reading {The basics}#the-basics, skimming or skipping {Building a " -"netboot image}#building-netboot-image, and finishing by reading the " -"{Customization overview}#customization-overview and the chapters that follow " -"it. By this point, we hope you are thoroughly excited by what can be done " -"with live systems and motivated to read the rest of the manual, cover-to-" -"cover." -msgstr "" -"Zachęcamy do powrotu i bardziej dogłębnej analizy podręcznika, być może " -"następnym razem czytanie {Podstaw}#the-basics, przejrzenie lub pominięcie " -"{Budowanie obrazu netboot}#building-netboot-image, a skończywszy czytając " -"{Omówienie dostosowywania}#customization-overview i rozdziałów, które po nim " -"następują. W tym momencie, mamy nadzieję, że są zostałeś zainteresowany tym, " -"co można zrobić z systemami live i zmotywowany, aby przeczytać resztę tego " -"podręcznika, od deski do deski." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:20 -msgid "2~terms Terms" -msgstr "2~terms Definicje" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:22 -msgid "" -"_* *{Live system}*: An operating system that can boot without installation " -"to a hard drive. Live systems do not alter local operating system(s) or " -"file(s) already installed on the computer hard drive unless instructed to do " -"so. Live systems are typically booted from media such as CDs, DVDs or USB " -"sticks. Some may also boot over the network (via netboot images, see " -"{Building a netboot image}#building-netboot-image), and over the Internet " -"(via the boot parameter #{fetch=URL}#, see {Webbooting}#webbooting)." -msgstr "" -"_* *{System live}*: System operacyjny, który można uruchomić bez instalacji " -"na dysku twardym. Systemy live nie zmieniają lokalnego systemu(-ów) lub " -"pliku(-ów) już zainstalowany na dysku twardym komputera, chyba że zostało to " -"specjalnie ustawione. Systemy live są zwykle uruchamiane z nośników takich " -"jak płyty CD, DVD lub pamięci USB. Niektóre mogą się także uruchamiać z " -"sieci (za pośrednictwem obrazów netboot, patrz {Budowanie obrazu netboot}" -"#building-netboot-image) i przez Internet (za pomocą parametru startowego " -"#{fetch=URL}#, patrz {Webbooting}#webbooting). webbooting)." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:24 -msgid "" -"_* *{Live medium}*: As distinct from live system, the live medium refers to " -"the CD, DVD or USB stick where the binary produced by live-build and used to " -"boot the live system is written. More broadly, the term also refers to any " -"place where this binary resides for the purposes of booting the live system, " -"such as the location for the network boot files." -msgstr "" -"_* *{Nośnik live}*: W odróżnieniu od systemu live, nośnik live odnosi się do " -"dysku CD, DVD lub pamięci USB, gdzie znajdują się pliki binarne stworzone " -"przez live-build, które są używane do uruchamiania systemu live. Szerzej, " -"termin ten odnosi się również do każdego miejsca, w którym znajdują się te " -"pliki binarne, które są potrzebne do uruchomienia systemu live, również " -"takich miejsc jak miejsca dla plików startowych w sieci." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:26 -msgid "" -"_* *{${project}}*: The project which maintains, among others, the live-boot, " -"live-build, live-config, live-tools and live-manual packages." -msgstr "" -"_* *{${project}}*: Projekt, który dostarcza, między innymi pakiety: live-" -"boot, live-build, live-config, live-tools i live-manual." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:28 -msgid "_* *{Host system}*: The environment used to create the live system." -msgstr "_* *{System hosta}*: Środowisko użyte do stworzenia systemu live." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:30 -msgid "_* *{Target system}*: The environment used to run the live system." -msgstr "_* *{System docelowy}*: Środowisko użyte do uruchomienia systemu live." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:32 -msgid "_* *{live-boot}*: A collection of scripts used to boot live systems." -msgstr "" -"_* *{live-boot}*: Zbiór skryptów wykorzystywanych do uruchamiania systemów " -"live." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:34 -msgid "" -"_* *{live-build}*: A collection of scripts used to build customized live " -"systems." -msgstr "" -"_* *{live-build}*: Zbiór skryptów wykorzystywanych do budowy " -"niestandardowych systemów live." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:36 -msgid "" -"_* *{live-config}*: A collection of scripts used to configure a live system " -"during the boot process." -msgstr "" -"_* *{live-config}*: Zbiór skryptów używane do konfiguracji systemu live w " -"czasie procesu bootowania." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:38 -msgid "" -"_* *{live-tools}*: A collection of additional scripts used to perform useful " -"tasks within a running live system." -msgstr "" -"_* *{live-tools}*: Zbiór dodatkowych skryptów wykorzystywanych do " -"wykonywania pożytecznych zadań w ramach uruchomionego systemu live." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:40 -msgid "" -"_* *{live-manual}*: This document is maintained in a package called live-" -"manual." -msgstr "" -"_* *{live-manual}*: Dokument ten jest tworzony w pakiecie o nazwie live-" -"manual." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:42 -msgid "" -"_* *{Debian Installer (d-i)}*: The official installation system for the " -"Debian distribution." -msgstr "" -"_* *{Debian Installer (d-i)}*: Oficjalny system instalacyjny dystrybucji " -"Debian." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:44 -msgid "" -"_* *{Boot parameters}*: Parameters that can be entered at the bootloader " -"prompt to influence the kernel or live-config." -msgstr "" -"_* *{Parametry startowe}*: Parametry, które mogą być wprowadzone w wierszu " -"bootloadera, aby wpłynąć na jądro lub live-config." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:46 -msgid "" -"_* *{chroot}*: The /{chroot}/ program, #{chroot(8)}#, enables us to run " -"different instances of the GNU/Linux environment on a single system " -"simultaneously without rebooting." -msgstr "" -"_* *{chroot}*: Program /{chroot}/, #{chroot(8)}#, pozwala na uruchomienie " -"różnych instancji środowiska GNU / Linux na jednym systemie bez ponownego " -"uruchomiania go." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:48 -msgid "" -"_* *{Binary image}*: A file containing the live system, such as live-image-" -"i386.hybrid.iso or live-image-i386.img." -msgstr "" -"_* *{Obraz binarny}*: Plik zawierający system live, takie jak live-image-" -"i386.hybrid.iso lub live-image-i386.img." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:50 -msgid "" -"_* *{Target distribution}*: The distribution upon which your live system " -"will be based. This can differ from the distribution of your host system." -msgstr "" -"_* *{Dystrybucja docelowa}*: dystrybucja, na której opierać się będzie " -"system żywo. To może się różnić od dystrybucji systemu hosta." - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -# 2. Ostatnie zdanie zostało przeredagowane tak aby brzmiało to jakoś logicznie i w całości i po polsku :-) -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:52 -msgid "" -"_* *{stable/testing/unstable}*: The *{stable}* distribution, currently " -"codenamed ${stable}, contains the latest officially released distribution of " -"Debian. The *{testing}* distribution, temporarily codenamed ${testing}, is " -"the staging area for the next *{stable}* release. A major advantage of using " -"this distribution is that it has more recent versions of software relative " -"to the *{stable}* release. The *{unstable}* distribution, permanently " -"codenamed sid, is where active development of Debian occurs. Generally, this " -"distribution is run by developers and those who like to live on the edge. " -"Throughout the manual, we tend to use codenames for the releases, such as " -"${testing} or sid, as that is what is supported by the tools themselves." -msgstr "" -"_* *{stable/testing/unstable}*: Dystrybucja *{stable}*, obecnia nazwa kodowa " -"to ${stable}, zawiera najnowsze oficjalnie wydanie dystrybucji Debian. " -"Dystrybucja *{testing}*, tymczasowo nadana nazwa kodowa to ${testing}, to " -"obszar postoju przed następnym wydaniem *{stable}*. Główną zaletą " -"korzystania z tej dystrybucji jest to, że zawiera nowsze wersje " -"oprogramowania w stosunku do wydania *{stable}*. Dystrybucja *{unstable}*, " -"trwale nazwana sid, to ta gdzie zachodzi aktywny rozwój Debian. Ogólnie " -"rzecz biorąc, to dystrybucja prowadzona jest przez deweloperów i tych, " -"którzy lubią życie na krawędzi. W tym podręczniku, mamy tendencję do " -"korzystania z nazw kodowych wydań, takich jak ${testing} lub sid, bo głównie " -"w tych wydaniach jest zawarte to co aktualnie zawierają narzędzia same w " -"sobie." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:54 -msgid "2~ Authors" -msgstr "2~ Autorzy" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:56 -msgid "A list of authors (in alphabetical order):" -msgstr "Lista Autorów (w kolejności alfabetycznej):" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:58 -msgid "_* Ben Armstrong" -msgstr "_* Ben Armstrong" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:60 -msgid "_* Brendan Sleight" -msgstr "_* Brendan Sleight" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:62 -msgid "_* Carlos Zuferri" -msgstr "_* Carlos Zuferri" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:64 -msgid "_* Chris Lamb" -msgstr "_* Chris Lamb" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:66 -msgid "_* Daniel Baumann" -msgstr "_* Daniel Baumann" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:68 -msgid "_* Franklin Piat" -msgstr "_* Franklin Piat" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:70 -msgid "_* Jonas Stein" -msgstr "_* Jonas Stein" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:72 -msgid "_* Kai Hendry" -msgstr "_* Kai Hendry" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:74 -msgid "_* Marco Amadori" -msgstr "_* Marco Amadori" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:76 -msgid "_* Mathieu Geli" -msgstr "_* Mathieu Geli" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:78 -msgid "_* Matthias Kirschner" -msgstr "_* Matthias Kirschner" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:80 -msgid "_* Richard Nelson" -msgstr "_* Richard Nelson" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:82 -msgid "_* Trent W. Buck" -msgstr "_* Trent W. Buck" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:84 -msgid "2~how-to-contribute Contributing to this document" -msgstr "2~how-to-contribute Wnoszenie wkładu do tego dokumentu" - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:86 -msgid "" -"This manual is intended as a community project and all proposals for " -"improvements and contributions are extremely welcome. Please see the section " -"{Contributing to the project}#contributing-to-project for detailed " -"information on how to fetch the commit key and make good commits." -msgstr "" -"Intencją niniejszy podręcznik jest dziłanie jako projekt społeczny, a więc " -"wszelkie propozycje usprawnień i zmian są bardzo mile widziane. Proszę " -"przejrzyj sekcję {Przyczynianie się do projektu}#contributing-to-project w " -"celu uzyskania szczegółowych informacje na temat sposobu pobrania klucza do " -"wysyłania zmian i jak wnosić dobre zmiany." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:88 -msgid "3~applying-changes Applying changes" -msgstr "3~applying-changes Nanoszenie zmian" - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:90 -msgid "" -"In order to make changes to the English manual you have to edit the right " -"files in #{manual/en/}# but prior to the submission of your contribution, " -"please preview your work. To preview the live-manual, ensure the packages " -"needed for building it are installed by executing:" -msgstr "" -"W celu dokonania zmian w podręczniku angielskim musisz edytować odpowiednie " -"pliki w #{manual/en/}#, ale przed złożeniem swojego wkładu, należy przejrzeć " -"swoją pracę. Aby wyświetlić podgląd live-manual, upewnij się, że pakiety " -"potrzebne do budowy to są zainstalowane przez wykonanie:" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108 -#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132 -#: en/appendix_style-guide.ssi:124 en/appendix_style-guide.ssi:134 -#: en/appendix_style-guide.ssi:144 en/appendix_style-guide.ssi:154 -#: en/appendix_style-guide.ssi:164 en/appendix_style-guide.ssi:177 -#: en/examples.ssi:14 en/examples.ssi:30 en/examples.ssi:40 en/examples.ssi:54 -#: en/examples.ssi:67 en/examples.ssi:83 en/examples.ssi:93 -#: en/examples.ssi:106 en/examples.ssi:114 en/examples.ssi:124 -#: en/examples.ssi:134 en/examples.ssi:149 en/examples.ssi:157 -#: en/examples.ssi:165 en/examples.ssi:173 en/examples.ssi:189 -#: en/examples.ssi:203 en/examples.ssi:211 en/examples.ssi:219 -#: en/examples.ssi:235 en/examples.ssi:249 en/examples.ssi:257 -#: en/examples.ssi:265 en/examples.ssi:285 en/examples.ssi:293 -#: en/examples.ssi:302 en/examples.ssi:312 en/project_bugs.ssi:62 -#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40 -#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63 -#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102 -#: en/project_coding-style.ssi:112 en/project_coding-style.ssi:123 -#: en/project_contributing.ssi:34 en/project_contributing.ssi:45 -#: en/project_contributing.ssi:59 en/project_contributing.ssi:68 -#: en/project_contributing.ssi:79 en/project_contributing.ssi:87 -#: en/project_git.ssi:8 en/project_git.ssi:16 en/project_git.ssi:24 -#: en/project_git.ssi:34 en/project_git.ssi:44 en/project_git.ssi:56 -#: en/project_procedures.ssi:39 en/project_procedures.ssi:51 -#: en/user_basics.ssi:50 en/user_basics.ssi:58 en/user_basics.ssi:68 -#: en/user_basics.ssi:86 en/user_basics.ssi:100 en/user_basics.ssi:113 -#: en/user_basics.ssi:121 en/user_basics.ssi:159 en/user_basics.ssi:167 -#: en/user_basics.ssi:179 en/user_basics.ssi:190 en/user_basics.ssi:198 -#: en/user_basics.ssi:210 en/user_basics.ssi:218 en/user_basics.ssi:226 -#: en/user_basics.ssi:238 en/user_basics.ssi:250 en/user_basics.ssi:260 -#: en/user_basics.ssi:270 en/user_basics.ssi:288 en/user_basics.ssi:319 -#: en/user_basics.ssi:335 en/user_basics.ssi:343 en/user_basics.ssi:363 -#: en/user_basics.ssi:390 en/user_basics.ssi:406 -#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-contents.ssi:24 -#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:51 -#: en/user_customization-installer.ssi:32 -#: en/user_customization-installer.ssi:44 -#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22 -#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:53 -#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:95 -#: en/user_customization-packages.ssi:106 -#: en/user_customization-packages.ssi:114 -#: en/user_customization-packages.ssi:138 -#: en/user_customization-packages.ssi:151 -#: en/user_customization-packages.ssi:161 -#: en/user_customization-packages.ssi:171 -#: en/user_customization-packages.ssi:195 -#: en/user_customization-packages.ssi:211 -#: en/user_customization-packages.ssi:290 -#: en/user_customization-packages.ssi:302 -#: en/user_customization-packages.ssi:312 -#: en/user_customization-packages.ssi:326 -#: en/user_customization-packages.ssi:342 -#: en/user_customization-packages.ssi:359 en/user_customization-runtime.ssi:14 -#: en/user_customization-runtime.ssi:26 en/user_customization-runtime.ssi:44 -#: en/user_customization-runtime.ssi:56 en/user_customization-runtime.ssi:75 -#: en/user_customization-runtime.ssi:83 en/user_customization-runtime.ssi:92 -#: en/user_customization-runtime.ssi:121 en/user_customization-runtime.ssi:131 -#: en/user_customization-runtime.ssi:139 en/user_customization-runtime.ssi:148 -#: en/user_customization-runtime.ssi:157 en/user_customization-runtime.ssi:172 -#: en/user_customization-runtime.ssi:202 en/user_customization-runtime.ssi:210 -#: en/user_customization-runtime.ssi:219 en/user_customization-runtime.ssi:229 -#: en/user_customization-runtime.ssi:237 en/user_customization-runtime.ssi:245 -#: en/user_customization-runtime.ssi:253 en/user_customization-runtime.ssi:261 -#: en/user_customization-runtime.ssi:269 en/user_customization-runtime.ssi:277 -#: en/user_customization-runtime.ssi:285 en/user_installation.ssi:38 -#: en/user_installation.ssi:48 en/user_installation.ssi:56 -#: en/user_installation.ssi:66 en/user_installation.ssi:74 -#: en/user_installation.ssi:82 en/user_installation.ssi:106 -#: en/user_installation.ssi:121 en/user_installation.ssi:134 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:32 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:55 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:67 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:76 en/user_overview.ssi:34 -#: en/user_overview.ssi:47 en/user_overview.ssi:55 -msgid "code{" -msgstr "code{" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:94 -#, no-wrap -msgid " # apt-get install make po4a ruby ruby-nokogiri sisu-complete\n" -msgstr " # apt-get install make po4a ruby ruby-nokogiri sisu-complete\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104 en/about_manual.ssi:112 -#: en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128 en/about_manual.ssi:136 -#: en/appendix_style-guide.ssi:128 en/appendix_style-guide.ssi:138 -#: en/appendix_style-guide.ssi:148 en/appendix_style-guide.ssi:158 -#: en/appendix_style-guide.ssi:173 en/appendix_style-guide.ssi:182 -#: en/examples.ssi:20 en/examples.ssi:34 en/examples.ssi:44 en/examples.ssi:61 -#: en/examples.ssi:71 en/examples.ssi:89 en/examples.ssi:102 -#: en/examples.ssi:110 en/examples.ssi:118 en/examples.ssi:128 -#: en/examples.ssi:141 en/examples.ssi:153 en/examples.ssi:161 -#: en/examples.ssi:169 en/examples.ssi:177 en/examples.ssi:197 -#: en/examples.ssi:207 en/examples.ssi:215 en/examples.ssi:231 -#: en/examples.ssi:239 en/examples.ssi:253 en/examples.ssi:261 -#: en/examples.ssi:269 en/examples.ssi:289 en/examples.ssi:298 -#: en/examples.ssi:308 en/examples.ssi:324 en/project_bugs.ssi:66 -#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47 -#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70 -#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106 -#: en/project_coding-style.ssi:119 en/project_coding-style.ssi:130 -#: en/project_contributing.ssi:41 en/project_contributing.ssi:55 -#: en/project_contributing.ssi:64 en/project_contributing.ssi:73 -#: en/project_contributing.ssi:83 en/project_contributing.ssi:90 -#: en/project_git.ssi:12 en/project_git.ssi:20 en/project_git.ssi:28 -#: en/project_git.ssi:38 en/project_git.ssi:48 en/project_git.ssi:60 -#: en/project_procedures.ssi:47 en/project_procedures.ssi:92 -#: en/user_basics.ssi:54 en/user_basics.ssi:62 en/user_basics.ssi:72 -#: en/user_basics.ssi:91 en/user_basics.ssi:105 en/user_basics.ssi:117 -#: en/user_basics.ssi:125 en/user_basics.ssi:163 en/user_basics.ssi:171 -#: en/user_basics.ssi:184 en/user_basics.ssi:194 en/user_basics.ssi:202 -#: en/user_basics.ssi:214 en/user_basics.ssi:222 en/user_basics.ssi:230 -#: en/user_basics.ssi:242 en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:264 -#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:311 en/user_basics.ssi:323 -#: en/user_basics.ssi:339 en/user_basics.ssi:347 en/user_basics.ssi:374 -#: en/user_basics.ssi:394 en/user_basics.ssi:410 -#: en/user_customization-binary.ssi:25 en/user_customization-contents.ssi:29 -#: en/user_customization-contents.ssi:43 en/user_customization-contents.ssi:55 -#: en/user_customization-installer.ssi:38 -#: en/user_customization-installer.ssi:49 -#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26 -#: en/user_customization-packages.ssi:45 en/user_customization-packages.ssi:59 -#: en/user_customization-packages.ssi:71 -#: en/user_customization-packages.ssi:100 -#: en/user_customization-packages.ssi:110 -#: en/user_customization-packages.ssi:118 -#: en/user_customization-packages.ssi:143 -#: en/user_customization-packages.ssi:157 -#: en/user_customization-packages.ssi:167 -#: en/user_customization-packages.ssi:177 -#: en/user_customization-packages.ssi:201 -#: en/user_customization-packages.ssi:216 -#: en/user_customization-packages.ssi:294 -#: en/user_customization-packages.ssi:306 -#: en/user_customization-packages.ssi:316 -#: en/user_customization-packages.ssi:330 -#: en/user_customization-packages.ssi:355 -#: en/user_customization-packages.ssi:364 en/user_customization-runtime.ssi:18 -#: en/user_customization-runtime.ssi:30 en/user_customization-runtime.ssi:48 -#: en/user_customization-runtime.ssi:69 en/user_customization-runtime.ssi:79 -#: en/user_customization-runtime.ssi:88 en/user_customization-runtime.ssi:97 -#: en/user_customization-runtime.ssi:125 en/user_customization-runtime.ssi:135 -#: en/user_customization-runtime.ssi:144 en/user_customization-runtime.ssi:153 -#: en/user_customization-runtime.ssi:162 en/user_customization-runtime.ssi:180 -#: en/user_customization-runtime.ssi:206 en/user_customization-runtime.ssi:215 -#: en/user_customization-runtime.ssi:223 en/user_customization-runtime.ssi:233 -#: en/user_customization-runtime.ssi:241 en/user_customization-runtime.ssi:249 -#: en/user_customization-runtime.ssi:257 en/user_customization-runtime.ssi:265 -#: en/user_customization-runtime.ssi:273 en/user_customization-runtime.ssi:281 -#: en/user_customization-runtime.ssi:289 en/user_installation.ssi:42 -#: en/user_installation.ssi:52 en/user_installation.ssi:62 -#: en/user_installation.ssi:70 en/user_installation.ssi:78 -#: en/user_installation.ssi:86 en/user_installation.ssi:111 -#: en/user_installation.ssi:128 en/user_installation.ssi:139 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:28 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:61 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:72 -#: en/user_managing_a_configuration.ssi:80 en/user_overview.ssi:41 -#: en/user_overview.ssi:51 en/user_overview.ssi:59 -msgid "}code" -msgstr "}code" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:98 -msgid "" -"You may build the live-manual from the top level directory of your Git " -"checkout by executing:" -msgstr "" -"Możesz zbudować live-manual z głównego katalogu swojego zapytania GIT przez " -"wykonanie:" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:102 -#, no-wrap -msgid " $ make build\n" -msgstr " $ make build\n" - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:106 -msgid "" -"Since it takes a while to build the manual in all supported languages, " -"authors may find it convenient to use one of the fast proofing shortcuts " -"when reviewing the new documentation they have added to the English manual. " -"Using #{PROOF=1}# builds live-manual in html format, but without the " -"segmented html files, and using #{PROOF=2}# builds live-manual in pdf " -"format, but only the A4 and letter portraits. That is why using either of " -"the #{PROOF=}# possibilities can save up a considerable amount of time, e.g:" -msgstr "" -"Ponieważ zbudowanie podręcznika we wszystkich obsługiwanych językach zajmuje " -"trochę czasu, autorzy mogą zdecydować, że wygodniej będzie skorzystać z " -"jednego z szybko korygujących skrótów podczas zamieszczania nowej " -"dokumentacji, którą dodali do podręcznika angielskiego. Używanie #{PROOF=1}# " -"tworzy live-manual w formacie HTML, ale bez posegmentowanych plików HTML, a " -"przy użyciu #{PROOF=2}# tworzy się live-manual w formacie PDF, ale tylko " -"sformatowane jako A4 i listowy pionowy. Dlatego korzystając z jednej z " -"możliwości opcji #{PROOF=}# można zaoszczędzić sporo czasu, np.:" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:110 -#, no-wrap -msgid " $ make build PROOF=1\n" -msgstr " $ make build PROOF=1\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:114 -msgid "" -"When proofing one of the translations it is possible to build only one " -"language by executing, e.g:" -msgstr "" -"Gdy zatwierdzasz jedno z tłumaczeń możliwe jest zbudowanie tylko dla jednego " -"języka, przez wykonanie, np.:" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:118 -#, no-wrap -msgid " $ make build LANGUAGES=de\n" -msgstr " $ make build LANGUAGES=pl\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:122 -msgid "It is also possible to build by document type, e.g:" -msgstr "Jest też możliwe, aby zbudować po typie dokumentu, np:" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:126 -#, no-wrap -msgid " $ make build FORMATS=pdf\n" -msgstr " $ make build FORMATS=pdf\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:130 -msgid "Or combine both, e.g:" -msgstr "Lub kombinacja obu, np:" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:134 -#, no-wrap -msgid " $ make build LANGUAGES=de FORMATS=html\n" -msgstr " $ make build LANGUAGES=pl FORMATS=html\n" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:138 -msgid "" -"After revising your work and making sure that everything is fine, do not use " -"#{make commit}# unless you are updating translations in the commit, and in " -"that case, do not mix changes to the English manual and translations in the " -"same commit, but use separate commits for each. See the {Translation}" -"#translation section for more details." -msgstr "" -"Po rewizji swojej pracy i upewnieniu się, że wszystko jest w porządku, nie " -"należy używać #{make commit}# chyba aktualizujesz już istniejące " -"tłumaczenia, i w tym przypadku, nie należy mieszać zmian do instrukcji " -"angielskiej i tłumaczeń w tej samej wysłanej zmianie, ale należy użyć " -"osobnych zgłoszeń zmian dla każdego tłumaczenia. Zobacz sekcję {Tłumaczenie}" -"#translation, aby uzyskać więcej szczegółów." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:140 -msgid "3~translation Translation" -msgstr "3~translation Tłumaczenie" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:142 -msgid "" -"In order to translate live-manual, follow these steps depending on whether " -"you are starting a translation from scratch or continue working on an " -"already existing one:" -msgstr "" -"W celu przetłumaczenia live-manual, wykonaj następujące kroki, w zależności " -"od tego, czy rozpoczynasz tłumaczenie od zera czy też kontynuujesz pracę na " -"już istniejącym tłumaczeniu:" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:144 -msgid "_* Start a new translation from scratch" -msgstr "_* Rozpocznij nowe tłumaczenie od zera" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:146 -msgid "" -"_2* Translate the *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* and " -"*{index.html.in.pot}* files in #{manual/pot/}# to your language with your " -"favourite editor (such as /{poedit}/) and send the translated #{.po}# files " -"to the mailing list to check their integrity. live-manual's integrity check " -"not only ensures that the #{.po}# files are 100% translated but it also " -"detects possible errors." -msgstr "" -"_2* Przetłumacz pliki *{about_manual.ssi.pot}*, *{about_project.ssi.pot}* i " -"*{index.html.in.pot}* w #{manual/pot/}# na swój język używając swojego " -"ulubionego edytora (np. /{poedit}/) i wyślij przetłumaczony plik #{.po}# do " -"listy mailingowej, aby sprawdzić ich integralność. Sprawdzanie integralności " -"live-manual sprawdza, nie tylko czy pliki #{.po}# są w 100% przetłumaczone, " -"ale również wykrywa ewentualne błędy." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:148 -msgid "" -"_2* Once checked, to enable a new language in the autobuild it is enough to " -"add the initial translated files to #{manual/po/${LANGUAGE}/}# and run " -"#{make commit}#. And then, edit #{manual/_sisu/home/index.html}# adding the " -"name of the language and its name in English between brackets." -msgstr "" -"_2* Po sprawdzeniu, aby włączyć nowy język w autobuild to wystarczy dodać " -"początkowo przetłumaczone pliki do #{manual/po/${LANGUAGE}/}# i uruchomić " -"#{make commit}#. A następnie, edytować #{manual/_sisu/home/index.html}# " -"dodając nazwę języka i jego nazwy w języku angielskim w nawiasach." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:150 -msgid "_* Continue with an already started translation" -msgstr "_* Kontynuuj pracę z już rozpoczętym tłumaczeniem" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:152 -msgid "" -"_2* If your target language has already been added, you can randomly " -"continue translating the remaining .po files in #{manual/po/${LANGUAGE}/}# " -"using your favourite editor (such as /{poedit}/)." -msgstr "" -"_2* Jeśli Twój język docelowy został już dodany, można losowo kontynuować " -"tłumaczenia pozostałych plików .po w #{manual/po/${LANGUAGE}/}# za pomocą " -"dowolnego edytora (np. /{poedit}/)." - -# 1. Słowo 'manual' będzie tłumaczone jako 'podręcznik' dla zachowania spójności w całym tłumaczeniu. -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:154 -msgid "" -"_2* Do not forget that you need to run #{make commit}# to ensure that the " -"translated manuals are updated from the .po files and then you can review " -"your changes launching #{make build}# before #{git add .}#, #{git commit -m " -"\"Translating...\"}# and #{git push}#. Remember that since #{make build}# " -"can take a considerable amount of time, you can proofread languages " -"individually as explained in {Applying changes}#applying-changes" -msgstr "" -"_2* Nie zapomnij, że musisz uruchomić #{make commit}# w celu zapewnienia, że " -"przetłumaczone podręczniki są aktualizowane z plików .po i że możesz " -"przeglądać swoje zmiany uruchomamiając #{make build}# przed #{git add .}#, " -"następnie #{git commit -m \"Translating...\"}# (Tłumaczenie...) i #{git push}" -"#. Pamiętaj, że polecenie #{make build}# może zająć dużo czasu, możesz " -"wybrać indywidualnie korygowane języki jak wyjaśniono w {Zatwierdzanie zmian}" -"#applying-changes" - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:156 -msgid "" -"After running #{make commit}# you will see some text scroll by. These are " -"basically informative messages about the processing status and also some " -"hints about what can be done in order to improve live-manual. Unless you see " -"a fatal error, you usually can proceed and submit your contribution." -msgstr "" -"Po uruchomieniu #{make commit}# zobaczysz jakiś przewijający się tekst. Są " -"to przede wszystkim informacyjne komunikaty o statusie przetwarzania, a " -"także niektóre wskazówki na temat tego, co mogłoby być zrobione, aby " -"poprawić live-manual. Chyba, że widzisz błąd krytyczny, zazwyczaj w takim " -"wypadku możesz kontynuować i wysłać swój wkład w tłumaczenie." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:158 -msgid "" -"live-manual comes with two utilities that can greatly help translators to " -"find untranslated and changed strings. The first one is \"make translate\". " -"It launches an script that tells you in detail how many untranslated strings " -"there are in each .po file. The second one, the \"make fixfuzzy\" target, " -"only acts upon changed strings but it helps you to find and fix them one by " -"one." -msgstr "" -"live-manual składa się z dwóch narzędzi, które mogą w znacznym stopniu pomóc " -"tłumaczom znaleźć nieprzetłumaczone i zmienione ciągi znaków. Pierwszy z " -"nich jest \"make translate\". Uruchamia skrypt, który mówi dokładnie ile nie " -"przetłumaczonych ciągów jest w każdym pliku .po. Drugi, \"make fixfuzzy\", " -"działa tylko na zmienionych ciągach znaków, ale to pomaga znaleźć je i " -"edytować jeden po drugim." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:160 -msgid "" -"Keep in mind that even though these utilities might be really helpful to do " -"translation work on the command line, the use of an specialized tool like /" -"{poedit}/ is the recommended way to do the task. It is also a good idea to " -"read the Debian localization (l10n) documentation and, specifically to live-" -"manual, the {Guidelines for translators}#guidelines-translators." -msgstr "" -"Należy pamiętać, że nawet jeśli te narzędzia mogą być bardzo pomocne do " -"pracy z tłumaczeniami w linii poleceń, to korzystanie z wyspecjalizowanego " -"narzędzia jak /{poedit}/ jest zalecanym sposobem, aby wykonać zadanie. Jest " -"to również dobry pomysł, aby zapoznać się z dokumentacjami Debian o " -"lokalizacjach (l10n) i tymi specyficznymi dla live-manual: {Poradnik dla " -"tłumaczy}#guidelines-translators." - -#. type: Plain text -#: en/about_manual.ssi:161 -#, no-wrap -msgid "*{Note:}* You can use #{make clean}# to clean your git tree before pushing. This step is not compulsory thanks to the .gitignore file but it is a good practice to avoid committing files involuntarily.\n" -msgstr "*{Uwaga:}* Możesz użyć #{make clean}# aby oczyścić swoje drzewo git przed zamieszczeniem. Ten krok nie jest obowiązkowy, dzięki plikowi .gitignore, ale dobrą praktyką jest uniknać zatwierdzania plików odruchowo.\n" |
